本サイトはプロモーションが含まれています。

comes after の訳は「 を受けてのこと 」?

2019年5月31日

「世界へ発信!ニュースで英語術」で、ここのところ立て続けに comes after が出て来ているがその訳が を受けてのこと になっています。

come after を英和辞典で調べると

come after」を英和辞典で調べると「…のあとに来る」と時間的前後関係だけを表しています。

「come」と「after」を分けて考える。

「come」と「after」を分けて考えることにしました。

after

~の結果、~のため

come

生じる、成される

come after

を受けてのことです

出典:渋谷区 駅周辺での飲酒禁止条例制定へ

出典:自民党 失言防止マニュアル配布

「comes in the wake of」も同じ意味で使われている。

come afterを受けてのことです
comes in the wake ofを受けての結果です

in the wake of

~の結果として

comes in the wake of

を受けての結果です

出典:グーグル ファーウェイに基本ソフトの提供停止か

ニュースで英語術 でリーディング・リスニング力を身につける

ニュースで英語術 でリーディング・リスニング力を身につける
NHKの英語講座 世界へ発信! ニュースで英語術 を毎日聞くことでリーディング・リスニング力を身につけることが出来ます。 NHKの英語講座 世界へ発信!ニュース…
jikuu.site